T.S. Eliots

Atpakaļ uz Between Cultures

Tomass Stērns Eliots ir cilvēks starp kultūrām, noteikti viens no svarīgākajiem, īpašākajiem 20tā gadsimta dzejniekiem un literatūrkritiķiem.

Viņa darbi Waste Land (Izpostītā zeme), The Four Quartets (Četri kvarteti), Murder in the Cathedral (Slepkavība katedrālē), Old Possum’s Book of Practical Cats (Vecā oposuma Praktisko kaķu grāmata), kā arī dažādi dzejoļi, esejas, kritikas veidojuši daudzu paaudžu izpratni par literatūru un pasaules skatījumu.

Te mēģinu izvietot dažus eksperimentālus tulkojumus – spēles prieka pēc.

Vārdi no “Klints”

Teksts lugai sacerēts 1934. gadā.

Luga sarakstīta dzejā, tajā atspoguļotas pārdomas par to, kas notiktu, ja Dievs nejauši ienāktu modernajā pasaulē. Interesanti, ka kopš lugas sarakstīšanas laika vairums problēmu joprojām aktuālas, autora ironija par pasaules progresu – ar katru gadu nežēlīgāka. Lugā īpaši uzsvērta cilvēka atbildība par pasauli Dieva priekšā.

T. S. Eliots. Vārdi no “Klints” – I

T. S. Eliots. Vārdi no “Klints” – II

T. S. Eliots. Vārdi no “Klints” – III

T. S. Eliots. Vārdi no “Klints” – VII

T. S. Eliots. Vārdi no “Klints” – IX

T. S. Eliots. Vārdi no “Klints” – X

Krājumos neiekļautie teksti

Dzejoļu kopums par dažādām tēmām.

Dziesma Simeanam


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Advertisements