To visu dara tas pats Gars

un tulkojuma (atdzejojuma) mēģinājums. labot komentāros. 1. Nāc, Dieva Gars visspēcīgs, Pieskaries, apgaismo Dzīvei dod jaunu prieku, Ceļu man parādi.

nakts cirkus – fragments

(no tikko topošā tulkojuma: Erin Morgenstern::Night Circus) Tumsa un zvaigznes Ar biļeti rokā tu iestājies garā rindā, kas dodas iekšā cirkū, un gaidot savu kārtu vēro melnbaltā pulksteņa ritmiskās kustības. Aiz biļešu kases vienīgā izeja ir smags, svītrots aizkars. Cilvēki pa vienam vien iziet tam cauri un pazūd. Kad pienāk tava kārta, tu pavelc audumu…

experimental rhyming

you won’t believe me – i was actually looking for the ‘Last Unicorn’ e-book, when i stumbled upon this my uncouth attempt of translating John Donne’s “Hymn to God the Father“. and then i thought- why not? so here it goes. i still find the poem incredibly powerful and expressive. Džons Danns, Himna Dievam Tēvam…

the fly by william blake

i did this way back, in my student years, because the translation that was, was so effeminate that it lost the brisk efficiency of the game of life and death, and the moment of awareness of both. so here it goes – in eng and in lv. Little Fly, Thy summer’s play My thoughtless hand…

fragments of beowulf in latvian

well.. just for fun, i publish here a little bit of  what i do in my free time – it is a bloody hobby, i understand – and totally useless. enjoy. Saxon verse Latvian prose ða wæs on burgum     Beowulf Scyldinga, leof leodcyning,     longe þrage folcum gefræge     (fæder ellor hwearf, aldor of earde),     oþþæt him…

ars poetica – Archibald MacLeish

A poem should be palpable and mute As a globed fruitDumb As old medallions to the thumb Silent as the sleeve-worn stone Of casement ledges where the moss has grown – A poem should be wordless As the flight of birds A poem should be motionless in time As the moon climbs Leaving, as the…

experiment

Ted Hughes   At the bottom of the Arctie Sea, they say. Or ‘‘Terrible as an army with banners.’’ If I wait, I am a castle Built with blocks of pain. If I set out A kayak stitched with pain. Teds Hjūzs Arktikas jūras dibenā, kā stāsta. Vai ‘‘Šausmīga kā kaŗapulks ar karogiem’’ Ja gaidīšu,…

dzejolīc par tevi

Gadās (Konrads Aikens, 1889-1973)  (angliski šeit) Džungļos, kur pilns nekādu cilvēku, baiļu un bēgšanas, Kur stumbri met ēnas un lapas met ēnas, Kur aizsnaužas saulīte; starp murmulēšanām Pēkšņi ieskrienu tevī. Tavas tumšās acis mirkli noslīd no viņas, kas blakus, Iespīd manējās saules pielietā kaismē; Viņas izmet – Es tevi mīlu, uz kuŗas planētas gan tu…

perfekts mācītājs

Gadījās vienā lapā uzskriet šādam stāstiņam. Perfektais mācītājs sprediķo tieši 10 minūtes. Viņš nenogurstoši nosoda grēku, bet nekad neaizskaŗ baznīcēnu jūtas. Viņš strādā no 8 rītā līdz pusnaktij, kā arī slauka baznīcu. Perfektais mācītājs pelna Ls20 nedēļa, valkā labas drēbes, pērk labas grāmatas, brauc labā mašīnā un ziedo Ls15 baznīcas darbam. Viņa vecums ir 29…

Moby Dick – the end

Un tikai es esmu palicis, lai tev to pastāstītu. one called ishmael, uz peldoša zārka vāka, lai pastāstītu, kā tas viss sākās. bet es stāstīšu par to, kā beidzās mans piedzīvojums ar Mobiju Diku. Pēdējās 10 nodaļas laikam pārlasīju reizes 3. Fantasmagoriska, fascinējoša, neiespējama, nakts murgu cienīga, vājprātīga pasaka uz beigām kļuva vēl baisāka, klusāka…

crossposted par mobiju diku

epizode 1 Asprātīga manas noskrietās jaunības grāmata, ārprātīga, hroniska, neiespējama. Tāpat kā Zaļā Zeme, ko nebeidz pieminēt bezgalīgas skolnieku paaudzes…kā Mērnieku Laiki un Ziemeļmeita, par ko cilvēkam kāda sajēga parādās tikai pēc tam, kad skrējienā palikt uz vietas kājas pamazām nogurst un no zaudējumiem iegūtais tiek saukts par pieredzi. Un tātad, šīsdienas citāts iz 12…